ما هو أفضل موقع للبحث العلمي في الترجمة؟ بما أن الترجمة العلمية للبحث تحتاج لـ بعض الميزات للتحكم في عملية الترجمة بين اللغات المختلفة ، خاصة فيما يتعلق بالمصطلحات العلمية ، سنذكر في هذه المقالة الكثير من مواقع ترجمة الأبحاث العلمية المعروفة والموثوقة.
دراسات الترجمة العلمية
المحتويات
الترجمة العلمية (الإنجليزية: الترجمة العلمية) هي ترجمة الأوراق البحثية والدراسات والوثائق والنصوص من لغة لـ أخرى ، لأن ترجمة النصوص العلمية تتطلب اللغة الأصلية (اللغة الأصلية للبحث العلمي) واللغة الهدف ( أي أن يترجم لـ لغة السيرش العلمي) أن يكون لديه فهم عميق. لكي يفهم المترجمون الموضوعات العلمية بشكل صحيح ، يكون المترجمون العلميون عادةً لغويين وخبراء مدربين ، مثل الطب أو علم الأحياء أو الكيمياء أو الهندسة.
في بعض الأحيان يكون المترجم عالمًا ، وقد طوروا درجة عالية من المعرفة اللغوية لأنهم يطبقونها على ترجمة النص في المجال العلمي.في الواقع ، تتطلب ترجمة النص العلمي ترجمة دقيقة للغاية ، لذلك غالبًا ما يتعاملون مع هذا النوع من النصوص. يجب أن يكون المترجم خبيرًا. هذا يعني أنهم ليسوا خبراء في الترجمة فقط ، ولكن يجب عليهم فهم الموضوع العلمي المراد ترجمته بالكامل.
ميزات الترجمة العلمية
هناك الكثير من الخصائص التي يمكن أن تحدد ما إذا كانت الترجمة دقيقة وناجحة ، وهذه الخصائص هي كما يلي:
- مختصرا: إنهما هدفان وطريقتان رئيسيتان للترجمة العلمية ، لأن الترجمة يجب أن تنقل المعنى الدقيق للنص الأصلي ، والجمع بين الغموض والغموض ليس سوى سمة من سمات النص الأدبي.
- صحح الخطأ: وهذا يعني تصحيح الأخطاء الصغيرة في النص العلمي الأصلي ، لأن الأخطاء الشائعة في العمل العلمي تشمل الاختلافات بين الأرقام والحسابات والأسماء والأخطاء الصغيرة في المصطلحات العلمية.
- معنى الثابت: ومع ذلك ، في الترجمة العلمية ، يجب ألا تغير الترجمة المعنى المراد نقله في النص الأصلي ، ولا يجب أن تغير طريقة المؤلف الأصلي في تفسير البيانات وتقديمها.
- المصطلح الصحيح: بما أن بعض المصطلحات العلمية لا يمكن ترجمتها إلا باللغة ، فهذا يعني أن المترجم يجب أن يكون على دراية بالمصطلحات العلمية الواردة في دراسة اللغتين.
موقع ترجمة الأبحاث
في الواقع ، بعض مواقع الترجمة العلمية مدفوعة ، وبعضها مواقع مجانية ، وطرق الترجمة فيما بينها متعددة ، لأن هذه المواقع المجانية تستخدم الذكاء الاصطناعي لترجمة النص ، وبسبب الكثير من الأخطاء ، فهي في الواقع المجال غير موثوق به للغاية ، وموقع الترجمة المدفوعة يعتمد على فريق من الخبراء في الترجمة العلمية ، وهذه الطريقة أكثر موثوقية من حيث ترجمة السيرش العلمي والنصوص بشكل صحيح ، وهناك الكثير من المواقع التي يمكنها ترجمة النصوص والبحث العلمي بدقة. هذه المواقع معروفة وموثوقة للغاية ، وأشهر المواقع كالتالي:
موقع ترجمة علمية مجاني
يوجد الكثير من مواقع الترجمة العلمية المجانية ، من أهمها:
- موقع Yandex الإلكتروني: يمكنك دخول الموقع.
- موقع Google Translate (بالإنجليزية: Google Translate): يمكنك دخول الموقع.
- يجب: يمكنك دخول الموقع.
- موقع Reverso (بالإنجليزية: Reverso): يمكنك دخول الموقع.
- موقع Mymemory: يمكنك دخول الموقع.
- موقع برومت: يمكنك دخول الموقع
موقع ترجمة البحوث المدفوعة
هناك الكثير من مواقع الترجمة العلمية المدفوعة ، ذات الاشتراكات السنوية أو الاشتراكات الشهرية ، أو اعتمادًا على مجموعة الصفحات أو الكلمات المترجمة ، ومن أهم هذه المواقع:
- موقع Tomedes الإلكتروني: يمكنك دخول الموقع
- الارتباط الثقافي: يمكنك دخول الموقع.
- علم اللغة: علم اللغة يمكنك دخول الموقع
- موقع لغة أفضل: يمكنك دخول الموقع
في ختام هذا المقال ، ذكرنا الكثير من مواقع الترجمة العلمية ، وشرحنا خصائص الترجمة العلمية الصحيحة ، وذكرنا مواقع الترجمة العلمية المعروفة والموثوقة ، وشرحنا الفرق بين مواقع الترجمة المدفوعة والمجانية.
المراجع
-
translatorthoughts.com ، 22 ديسمبر 2020
-
exerosoluciones.com ، 12/22/2020
-
quickapi.com ، 22 ديسمبر 2020